Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Info Layanan’ Category


南ア名物ソーセージ「ブルボス」。ステーキ肉と一緒にグリルする客が多い
sosis khas afrika selatan : boerewors . Kebanyakan tamu memakannya bersamaan dengan  waktu memanggang daging steak.

こんがりと焼けたソーセージは南アフリカの名物「ブルボス」。オランダ系言語で「農民風ソーセージ」を意味する。約200年前にオランダ移民が持ち込んだとされ、今では黒人層にも浸透する国民食になった。

Boerewors adalah sosis khas Afrika Selatan yang berwarna kecoklatan karena dipanggang. Kata Boerewors berasal dari bahasa Belanda yang berarti sosis petani. Sosis ini dikenalkan oleh penjajah Belanda sekitar 200 tahun yang lalu kepada bangsa kulit hitam dan sekarang menyatu menjadi makanan rakyat.

渦巻き状で、コリアンダーなどの香辛料がふんだんに使われている。香辛料は、オランダ領だったインドネシアの使用人が調理を任された名残という。

Sosis ini bentuknya melingkar-lingkar dengan menggunakan banyak ketumbar. Rempahnya berasal dari sisa  racikan orang Indonesia yang merupakan bekas penjajahan Belanda.

ヨハネスブルクの精肉店「ジョジョ」では、自家製が1キロ=52ランド(約600円)で量り売りされ、店舗前のグリルで炭火焼きもできる。一口ほおばると、ジューシーな肉汁が広がり、スパイスの酸味と辛味が鼻から抜けた。客のマウニャさん(38)は「ブルボスは移民が多い南アを象徴する食べ物さ」と熱々にかぶりついた。(中西賢司)

Toko daging yang ada di Johannesburg yang disebut dengan jojo menyediakan sosis olahan rumah yang dijual perkilo dengan harga 52 rand atau sekitar 600 yen (Rp 60,000). Sosis tadi dapat juga dibakar di depan toko dengan menggunakan arang. Sosis yang telah matang, jika digigit pada gigitan pertama akan keluar kaldu dagingnya yang menyebar ke  seluruh mulut dan dari hidung keluar rasa rempah yang asam dan pedas. Maunia (38th)adalah tamu ditoko itu yang terlihat sedang menyantap boerewors panas-panas.Ia berkata ” boerewors adalah makanan khas afrika selatan yang banyak penjajahnya”

Kenji Nakashima

ブルボスは店ごとに伝統の味があり、牛、豚、羊肉など様々な種類がある。政府は「偽物」が出回らないよう、法律で「肉は9割以上」「脂肪分は3割以下」と内容物を規定している。

Setiap toko di Afrika Selatan memiliki cita rasa boerewors yang sudah turun-temurun. Ada yang berasal dari daging sapi, babi, kambing dan lainnya. Pemerintah mengingatkan masyarakat agar jangan membeli boerewors yang palsu dan menetapkan  secara hukum bahwa kandungan daging harus di atas 90% dan kandunga lemak harus dibawah 30%.

(2010年9月24日  読売新聞

Read Full Post »

Layanan yang kami tawarkan dalam penerjemahan bahasa Indonesia ke bahasa Jepang dengan tarif yang cukup bersaing, yaitu sebagai berikut:

1. Dokumen (berisi mengenai hal-hal umum atau yang berhubungan dengan kebahasaan atau pendidikan bahasa Jepang, dll)

  • Indonesia –> Jepang :  Rp. 120.000/lbr
  • Jepang –> Indonesia :  Rp. 80.000/lbr

(Ket : jumlah lembar dihitung dari jumlah dokumen hasil dengan kriteria, diketik pada kertas A4 dengan jumlah baris sebanyak = 25 baris/halaman. Dokumen yang berbeda dengan kriteria tersebut, perhituangan harga akan dilakukan lebih lanjut.)

2. Komik (Jepang –> Indonesia)

  • bersaing dan dapat dinego

Read Full Post »